— Ну, до дня, как малыш тебя об этом спросит, все может еще много раз измениться, — успокаивающе протянул Аллан.
— Ты не понимаешь…
— Неужели ты полагаешь, что вы с матерью никогда не помиритесь?
— Я не нужна моей матери, — упрямо повторила Линор.
— Но она же все равно твоя мать.
«Да, но только предпочитает забыть об этом! Пожалуй, Аллан должен узнать всю правду о миссис Луэлле Монтекьют», — решила Линор.
— Перед ее отъездом у нас с матерью произошел серьезный разговор. Она попросила больше не называть ее мамой, а просто Луэллой. Сказала, что, если ее американские друзья узнают, что у нее есть взрослая беременная дочь, это помешает ее матримониальным планам, а ей нужно строить свою жизнь. Это ее слова, Аллан, не мои.
— Иди ко мне.
Вместо слов утешения Аллан просто притянул молодую женщину к себе и крепко прижал. Он был таким сильным… Намного сильнее, чем она…
Линор, пряча лицо у него на груди, прислушивалась к собственному телу. Ожидала, может быть, новых движений крохотного человечка внутри. Ради этого человечка ей самой нужно быть сильной… Как бы ни хотелось простоять век в объятиях Аллана, черпая от него покой и уверенность.
Он готов был на все ради ребенка, даже жениться на нелюбимой женщине. Линор уважала его за это, ценила его честность, но принимать подобной жертвы не собиралась. Она вообще не собиралась выходить замуж без любви.
Собрав душевные силы, Линор отстранилась от Аллана, словно бы навсегда отдаляясь от него.
— Я никогда не буду такой, как моя мать. Никогда.
Это был очень тяжелый день. Аллан задержался на работе до девяти вечера и теперь, к концу второго совещания, едва держался на ногах. Утешало только то, что Кэтрин отвезла Линор домой. Следовательно, она уже дома и, может быть, ждет его.
Еще на пороге, нажимая кнопку звонка, Аллан сорвал с себя галстук. С большой радостью он скинул бы прямо здесь и пиджак.
Наконец, хотя и не сразу, дверь отворилась. Линор предстала на пороге — не в обычной домашней одежде, а в кремовом брючном костюме, которого Аллан еще не видел на ней.
— Здравствуй. — И она как-то загадочно улыбнулась. Он узнал эту улыбку: точно так улыбалась его мать, когда готовила на ужин что-нибудь особенно вкусное.
Офис всегда был местом, куда Аллан стремился больше, чем домой. Он и представить не мог, что можно с радостью возвращаться домой. Но с появлением Линор в его жизни все изменилось.
— Это был очень долгий день, — признался он ей, входя в прихожую. — А что это на тебе за обновка?
— Вчера Флоренс водила меня на распродажу. Я сразу присмотрела этот костюм. Видишь, он специального покроя для беременных. В нем очень удобно. Тебе нравится?
— Не то слово! — Аллан отвесил ей легкий поклон.
— Это все благодаря тебе. Ты научил меня с толком распоряжаться деньгами. Живи я так, как привыкла, не смогла бы купить сейчас даже носового платка. Тебе надо бы написать книгу для людей вроде меня.
— Вроде тебя?
— Ну да, для финансовых невежд.
— Ты не невежда.
— Потому что у меня был очень хороший учитель, — благодарно улыбнулась Линор. — А теперь посмотри-ка. Этот пиджак многое скрывает, конечно, но все-таки видно, как растет наш Наследничек.
Это была правда. Ее фигура менялась с каждым днем. Живот уже заметно выступал, груди сделались полнее, даже волосы приобрели какой-то особый блеск. Беременность необычайно красила Линор. Аллан никогда не видел более привлекательной женщины, и ее притягательность все возрастала. Ему было все труднее держаться от нее в стороне, не прикасаться к ней, не пытаться снова поцеловать, но Аллан соблюдал дистанцию.
— Да, наконец-то ты начинаешь выглядеть действительно беременной.
— Это комплимент?
— Самый большой комплимент в мире. — Аллан, не удержавшись, поцеловал ей руку. — А чем это так вкусно пахнет из кухни? Неужели ты хозяйничаешь?
— Я, конечно, готовлю куда хуже тебя, но сегодня у меня есть для тебя сюрприз. — Линор взяла его за руку. — А теперь закрой глаза и иди за мной.
Аллан послушался и с улыбкой последовал за ней, пытаясь угадать, что бы это могло быть. Он чувствовал себя как на одном из праздников своего детства, например, когда ждал Санта-Клауса под Рождество.
Знакомый прекрасный запах коснулся его обоняния. Волосы Линор пахли, как всегда, апельсиновыми цветами. Как же любил Аллан этот запах, за короткое время ставший частью его жизни, его дома!
Лучше бы он не прикасался к ней и не позволял ей вести себя за руку. От этого желание Аллана только разжигалось сильнее. Нужно дать ей возможность уехать, и тогда все станет много проще. Но он не мог этого сделать. Просто не мог. Наверное, Линор сама не понимала, какие чувства пробуждала в нем…
— Так, вот сюда. — Она заботливо свела его по ступенькам, не давая споткнуться. — А теперь можешь посмотреть.
Аллан открыл глаза — и едва не задохнулся от неожиданности.
— Как?!
Это была столовая, его столовая, но он не узнал ее. Прямоугольный стол орехового дерева, стулья с готическими спинками, светильники по стенам, льющие мягкий золотой свет. На окнах тяжелые золотистые драпировки с кистями. Живые цветы в вазах наполняли комнату чудесным ароматом. Аллану показалось, что он очутился в сказочном замке.
Стол был накрыт на двоих и сервирован старинным китайским фарфором, принадлежавшим еще матери Аллана, но это были единственные знакомые ему вещи. Даже бокалы он видел впервые — металлические кубки на высоких ножках.
— Я что, ошибся домом?